Ing. Joanna Svačinová

rodilá Polka
od roku 1990 trvale žijící v České republice

Vzdělání

  • Vysoká škola chemicko-technologická v Praze
  • Obor: kvasná chemie a bioinženýrství
    Zaměření: sladařství a pivovarství
  • Státní všeobecná jazyková zkouška z českého jazyka
  • podle vyhlášky Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR č. 526/1992 Sb., o státních jazykových školách a státních jazykových zkouškách.

Používám vyspělý překladatelský software

SDL Trados Studio,

který umožňuje u rozsáhlých textů udržet terminologickou konzistenci překladu a zvýšit efektivitu práce.

Praxe

    Překládala a tlumočila jsem již v rámci zaměstnání v redakci časopisu od roku 2000. Od roku 2001 mám živnostenský list a zabývám se překlady a tlumočením na plný úvazek.

    Za tu dobu jsem přeložila téměř 18000 stránek textu z nejrůznějších oborů, mimo jiné:

    • chemický a strojírenský průmysl
    • farmacie
    • potravinářský průmysl
    • informační technologie
    • přírodní vědy (matematika, chemie)
    • PR a marketing
    • pedagogika a vzdělávání
    • technika
    • lokalizace softwaru
    • periodická aktualizace webových stránek
    • obchodní nabídky, korespondence, smlouvy
    • reklamní katalogy a prezentace
    • inzerce, etikety, návody
    • atd.

    Spolupracuji s několika překladatelskými agenturami.

PROČ PŘEKLADY U MNE?

letá zkušenost s překladem

letá zkušenost s tlumočením

přes 18 000 stran přeložených textů

© Copyright 2016 Ing. Joanna Svačinová